К истории Бак. Т. Р. Т.
История Тюркского тетра в АЗЕРБАЙДЖАНЕ начинается с 1873 года постановкой пьесы Мирза Фатали Ахундова «Везир-Хан-Сераб» в бывшем помещении зала Бакинского благородного собрания.
Театр в период царизма.
Тюркского театра, как такового, т. е. культурно-художественного цетра, систематически и по определенному плану осуществляющего постановки тех или иных пьес, - в тесном взаимодействии режиссера, актера, художника и музыканта-при царизме не было.
Были отдельные, случайные спектакли, приуроченные большей частью к торжественным дням или праздникам, и то каждый раз с особого разрешения придирчивой царской цензуры.
Тогдашний театр проводил свои спектакли не организованными силами профессионального актерства, которого почти не было, а любителями из ителлигентов и чиновников, которые от скуки, для развлечения, а иногда и с благотворительной целью пробавлялись сценическим искусством. Эта прбавляющаяся сценой и ею развлекающаяся провинциальная «любителщина» своими спектаклями не преследовала задач серьезного искусства и свой репертуар зачастую, в целях легкого развлекательства и веселой забавы, подбирала из таких пьес, содержание которых должно было способствовать пищеварению пресыщенной и скучающей буржуазии.
Эти несерьезные и незатейливые спектакли, насыщенные идеями и настроениями мещанства и плоской обывательщины, беспомощные и убогие по своей формально-постановочной конструкции, всего менее могли отвечать запросам и потребностям трудящихся.
А если в репертуар иногда и включались пьесы, которые по своему общественно-политическому резонансу могли иметь культурное и социально-воспитательное значение, как, например, пьесы Мирза Фатали Ахундова (тюркского Мольера) и др., то они - в условиях жесткой царской цензуры преследовавшей всякое отображение пробуждающейся инициативы в творчестве национальной культуры, не могли в изуродованном цензурой виде найти отклик широкой аудитории и стать популярными. К тому же надо иметь в виду, что без сколько-нибудь ценного художественно-сценического оформления тогдашний театр не мог придать этим пьесам тон и силу социально-политического звучания.
Театр при мусавате
Так обстояло с театром до революции. Но дело нисколько не улучшилось, а даже ухудшилось при мусавате. Националистическая и шовинистическая политика мусаватского правительства, проводимая им в области культуры и просвещения, не могла не отразиться на развитии тюркского театра. По-прежнему театр и сцена оставались безраздельным достоянием беззаботной и легкой любительщины. Дорога для воспитания и развития актеров профессионалов, их подготовки и квалификации всячески пресекалась усердными прислужниками мусаватского правительства.
Мусаватские мракобесы из министерства народного просвещения старались всеми мерами и средствами превратить театр в орудие националистической политики и пропаганды контрреволюционных идей .Достаточно сказать , что репертуар театра в годы мусаватского господства блистал такими ура-патриотическими пьесами, как «Взятие Андрианополя», «Азербайджан» и т. п., чтобы судить о той убогой духовной и культурной пище, которая преподносилась мусаватом трудящимся.
О художественности формы и режиссерской работе в тогдашнее время над той или иной постановкой не могло быть и речи.
Совершенно не интересуясь театром, углублением его работы и развитием в нем современных сценических форм, мусават зато культивировал в самом широком масштабе веселый жанр пикантной оперетты и порнографического фарса, в которых жуирующая хано-бекская буржуазия находила эротическую щекотку возбужденных нервов.
А такие религиозно мистические вещи, как «Шахсей-Вахсей» с его мрачной символикой клерикального изуверства и фанатизма-мусават обставлял всей помпой «театрального действа», особенно в далеких окраинах, населенных отсталой тюркской массой, пользуясь этими якобы «народными зрелищами», как испытанным орудием одурманивания темных и забитых масс.
Первые шаги тюркского театра при сов. власти
Только с победой Октябрьской революции, волны которой докатились в апреле 1920 г. до Азербайджана, было окончательно уничтожено господство хано-бекской власти-мусавата.
На обломках разрушенного строя капиталистов и помещиков, победивший пролетариат и трудовое крестьянство Азербайджана, установив межнациональный мир и братскую солидарность дотоле враждовавших между собою народностей, начинают строить свою национальную пролетарскую культуру и свой театр.
Старому миру эксплуататоров и угнетателей, сеявших национальную вражду и кровавые распри, Советская власть противопоставила строительство новой культуры на основе братской солидарности и взаимного сотрудничества народов.
Рожденный в грозовой атмосфере революции, театр, естественно, всем содержанием своей художственно-идеологической работы должен был служить задачам интернациональной политики советской власти, осуществляемой на базе строительства новой культуры, «национальной по форме и пролетарской по содержанию».
Эпоха военного коммунизма и диктатуры пролетариата диктовали театру необходимость служить прежде всего боевым целям революции. Для этого нужно было вооружиться наиболее пригодными и действенными средствами из старого арсенала унаследованной театральной культуры.
В первые годы советизации перед пролетариатом стояла задача мобилизации всех сил для очистки пути к новому строительству от мусора и гнили разрушенного старого мира эксплуататоров и угнетателей, державших отсталые тюркские массы в тисках невежества религиозных суеверий и бытовых предрассудков. Поэтому, нужно было создать такой театр, который соответственными средствами художественного отображения новой советской тематики должен был революционировать сознание тюркских масс, только теперь получивших широкий и свободный доступ в театр.
Но в обстановке стремительных темпов, изменений и сдвигов, властно внесенных в развороченную революцией жизнь и быт, новый театр должен был повернуть свое искусство «лицом к трудящейся массе» лишь на основе конкретного, понятного и близкого новому зрителю материала.
Старая, тягучая, нудная в своем психологическом ковырянии пьеса, рассчитанная на вкусы мещанской и обывательской аудитории, в новых условиях не могла отвечать запросам хлынувшего в театр рабочего зрителя.
Нужно было создать такой театр, в котором небольшая одноактная пьеса, художественная по форме и революционная по содержанию могла привлечь внимание и интерес тюркской трудящейся массы.
Так возникла идея создания рабочего театра, который – при непосредственном содействии актива сформировался 13-го ноября 1921 г. под названием «СВОБОДНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЮРКСКИЙ САТИР-АГИТ ТЕАТР».
Сатир – агит театр
Основная и принципиальная установка Тюркского Сатир-Агит театра заключалась в том, чтобы своим сценическим искусством служить задачам строительства пролетарской культуры, являясь революционной трибуной и боевым рупором художественной пропаганды идей и лозунгов советской власти, беспощадно разоблачая несостоятельность и ложь старого мира угнетателей, помещиков, кулаков и духовенства, ведя борьбу за освобождение отсталой тюркской массы из-под власти религиозных предрассудков и косного патриархального быта, за раскрепощение порабощенной тюркской женщины.
Репертуарные циклы.
Репертуар Тюркского Сатир Агит Театра строился из одноактных художественно-политических миниатюр, по определенным циклам в которые включались сатирические и бытовые лубки, частушки (мей-хана) на злобу дня, музыкальные интермедии и эстрадные номера.
САТИР – АГИТ ТЕАТР своим серьёзным подходом к материалу и разработке репертуарных циклов, которые тщательно и разнообразно составлялись из различных элементов художественной сатиры, гротеска и бытовой юмористической миниатюры, добивался того, чтобы резко бьющими лучами бичующей антирелигиозной сатиры не отпугнуть отравленного религиозным дурманом массового зрителя, незаметно втягивая его в сферу своего революционного воздействия и просветительной пропаганды.
Сатир – агит на антирелигиозном фронте.
Свою революционную и культурно-просветительную работу по борьбе с тьмой религиозных предрассудков и бытовых пережитков театр распространил далеко за пределы Баку путем постоянных выездов в отдаленные и глухие уголки азербайджанской деревни со специально составленным репертуаром, особенно, во время Маггерама,Уразы и антирелигиозных кампаний для обслуживания тюркских трудящихся масс.
Театр Сатир-Агит ставил пьесы не только революционные по содержанию, но и по форме. С первых же дней своей работы театр стремился всеми доступными ему средствами достигнуть синтеза революционного содержания и художественной формы.
Поэтому, ему сразу пришлось повести решительную борьбу со всеми мертвящими традициями старого буржуазного театра, особенно, в области художественного оформления, всячески добиваясь новых методов и приемов организации художественно-сценического показа. Все лучшие и передовые силы тогдашней режиссуры (покойный Угрюмый, Гутман и др.) были привлечены театром к его творческой работе.
Постепенно, из года в год, укрепляя и углубляя свою работу, театр превращался в притягательный культурно-художественный очаг тюркских рабочих, перед которыми САТИР-АГИТ ТЕАТР развернул на своих подмостках большой и разнообразный репертуар в избранном им жанре художественных миниатюр, оставаясь, таким образом, по своей сущности вплоть до 1925 года театром малых форм.
Разбуженные апрельской революцией творческие силы тюркской массы, естественно, нашли себе живое и свободное применение во всех областях социалистического строительства, в том числе и театра, в истории которого особенно знаменательно появление женщины-актрисы (Азиза Ханум и дочь ее Сона Ханум). Надо иметь в виду, что до советской власти тюркская женщина, как бесправная рабыня, всячески оберегаемая от соблазнов просвещения и культуры, лишена была возможности свободно посещать театр, а если и посещала, то она была обречена в театре на то, чтобы смотреть спектакль в какой-то изоляции, за занавеской в ложе, из-под чадры. При таких условиях тюркская женщина не смела мечтать о сцене, об актерской работе, в силу чего в тюркском театре, и без того бедном и актерски – худосочном, женские роли исполнялись мужским персоналом.
Первые ростки новой тюркской драматургии.
На ряду с привлечением к работе театра тюркской женщины растет и развивается молодая тюркская драматургия (Ахвердов, Ордубады, Сулейман Сани), представители тюркской интеллигенции, ее писатели и драматурги начинают работать для нового театра, переключая свое творчество на советские темы и сюжеты.
На рубеже первого пятилетия Азербайджана и новые задачи театра
К пятилетию существования советской власти в Азербайджане мы были свидетелями огромного художественно-политического и экономического роста нашей страны. Основная и ведущая отрасль нашей промышленности-нефтяное хозяйство, основательно разрушенное мусаватским правительством, не только было восстановлено, но и далеко шагнуло вперед за довоенный уровень, благодаря применению всех завоеваний новейшей техники и всемерному укреплению пролетарской диктатуры.
Кроме того, целый ряд огромных и бесспорных даже для наших врагов достижений в разных областях социалистического строительства, особенно, в области культуры и просвещения, повышение жизненного и материального уровня рабочих явились той базой, на которой развивалась, росла и крепла культурно-политическая жизнь тюркских трудящихся масс.
Наряду с культурно-политическим ростом Бакинского пролетариата росли и его идеологические требования и художественные вкусы в области театра, которые не могли уже быть удовлетворены сценической продукцией Сатир-Агита.
Сама установка театра, его метод работы и репертуар, который проводился в рамках несколько примитивной, односторонне-агитирующей миниатюры, перестали отвечать новым задачам и требованиям момента. Перед театром встала настоятельная задача внутренней реорганизации или вернее реконструкции в соответствии с задачами, которые вытекали из хода широко развернутого социалистического строительства нашей страны.
7-го октября 1925 г. Комиссия при БК АКП под председательством Рухуллы Ахундова согласно проекта, представленного новым руководством театра, решила реорганизовать Сатир -Агит Театр в Тюркский Рабочее - Крестьянский Театр.
Тюркский Рабочее - Крестьян. театр.
С этого времени театр перестраивает всю систему своей художественно-сценической работы, переходя от принятого и утвержденного им жанра миниатюр и одноактных пьес к построению цельного спектакля единой пьесы, в котором большая социально-значимая тема облекается в художественную форму. Таким образом, Сатир-Агит Театр из театра «малых форм» перестроился и переключился на рельсы большого рабочего драматического театра.
Репертуарная линия Бакинского Рабочее-Крестьянского Театра.
Так как крупной оригинальной революционной драматургии в тюркской литературе почти не было, театру приходилось пользоваться теми лучшими произведениями революционного репертуара, которые ставились в театрах Москвы и Ленинграда. К этому периоду (сезон 1925 – 26.г) относятся такие интересные и серьезные постановки, как «Овод» по Войничу, «Сто процентов» по Синклеру, «Дегаевщина» Шкваркина, «Воздушный Пирог» Ромашова, «Заговор Императрицы» по Толстому и Щеголеву, «Проститутка» по Маргериту и т. д.
Из оригинальных пьес, пользовавшихся огромным успехом, заслуживает внимания постановка пьесы «Три года» Мирзы Садыхова, показанная в левом конструктивном оформлении (работа первого тюркского художника Р. Мустафаева).
Развернув в новых масштабах и формах свою работу, новый театр не складывал, однако, своего остро отточенного оружия художественной сатиры на участке антирелигиозной борьбы и пропаганды, которую он осуществлял прежними средствами Сатир - Агит Театра.
Борьбу за культурную и бытовую революцию театр стал проводить систематически, путем выездов в самые глухие и отдаленные уголки Азербайджана, особенно, во время антирелигиозных кампаний.
Крайняя скудость оригинального революционного репертуара и в связи с этим перевес переводной литературы побуждали руководство театра принимать решительные и твердые шаги к приспособлению тех произведений тюркских классиков, которые могли по своему содержанию стать созвучным нашей эпохе.
Так с подмостков театра впервые прозвучала одна из величайших комедий тюркской классики «Дервиш Местели Шах» Мирза Фатали Ахундова.
Кроме того, в сезоне 1926-27 г. были поставлены две пьесы современного советского писателя Джалил Мамед Кули Заде-«Олиляр» и «Анамым Китабы». Постановка этих пьес получила в Тюркском Рабоче - Крестьянском Театре действенную идеологическую и художественную зарядку, благодаря серьезной работе режиссера и актера, которая сделала эти пьесы стержневыми спектаклями сезона.
Работа театра над тематическим материалом.
Поставленная перед театром задача изжития репертуарного кризиса осуществлялась в двух направлениях: с одной стороны - театр принимал все меры к тому, чтобы пробудить творческую инициативу в рядах тюркских драматургов на разработку современной тематики , почерпнутой из условий азербайджанской действительности; с другой стороны - театр, идя в ногу с передовыми театрами Советского Союза, стремился использовать наличие появлявшегося в столицах революционного репертуара из пьес русской драматургии, переключая их содержание применительно к условиям местной обстановки.
В этом отношении надо отметить ряд пьес, подвергнутых - на основе их главной композиции - радикальной переработке, сюжет которых монтировался под углом зрения наибольшего приспособления текста пьесы к уровню тюркского зрителя. Качественным показателем удачного монтажа (Абдул Керим Имам - Заде) современной пьесы явилась постановка «ШТОРМА» Биль - Белоцерковского, пафос и образы которой театр зафиксировал выразительными и экономными средствами актерской игры и художественного оформления.
Рабочий или крестьянский театр
Театр, формально оставаясь «рабочее - крестьянским», фактически, однако, в рамках своих художественно-сценических ресурсов проводил работу больше по линии «рабочего», чем «крестьянского» театра, в силу различия их основных установок, методов художественного оформления и самой подачи материала применительно к различному уровню крестьянского и рабочего зрителя.
Вот почему руководством театра была тогда выдвинута перед высшими директивными органами проблема организации специального тюркского крестьянского театра. Проблема эта осуществилась в форме передвижного крестьянского театра для обслуживания преимущественно азербайджанской деревни.
Бак. ТРТ.
В сезоне 27-28г., по постановлению высших правительственных органов, Тюркский – Рабочее - Крестьянский Театр был реорганизован в Тюркский Рабочий Театр и передан в ведение АСПС.
Бак. ТРТ, сохраняя лучшие традиции Сатир- Агита, на всем протяжении своей работы неизменно проводил лилию идеологически выдержанного репертуара, направленную на удовлетворение запросов и потребностей современного тюркского зрителя. В этом отношении работа театра все время упиралась в трудно разрешимую, особенно в условиях культурно отсталого Азербайджана, репертуарную проблему.
Репертуарная проблема.
Отсутствие или крайняя скудость оригинальной тюркской драматургии и стремление театра при этом стать гибким и чутко реагирующим инструментом, быстро и правдиво откликающимся на все наиболее важные события и животрепещущие вопросы нашей действительности, естественно, побуждали театр при построении своего репертуарного плана базироваться на тех выдающихся новинках текущего репертуара, которые появлялись на театральном рынке. («Рельсы гудят», «Разлом», «Мятеж», «Константин Терехин», «Инга», «Город ветров», «Сигнал» и др.)
Иначе говоря, репертуар Бак.ТРТ в силу объективных условий состоял большей частью из пьес переводного характера. Этот факт, однако, не может быть расцениваем, как репертуарный кризис, особенно, если принять во внимание что наша молодая тюркская пролетарская литература, только нащупывающая пути драматургической обработки нового тематического материала, еще очень мало сделала для того, чтобы своим творчеством откликнуться на потребности театра и обогатить его репертуар.
То именно обстоятельство, что театр при отсутствии оригинальных пьес и медленном росте тюркской драматургии показал на своих подмостках целый ряд пьес , хотя и переводных , но наиболее ценных и идеологически выдержанных из русского репертуара , свидетельствует скорее о том , что Бак.ТРТ. не стоял в стороне от большой узловой дороги советского театрального искусства, все больше включаясь в процесс его развертывавшейся работы, исканий и напряженной борьбы за современную тематику, творческий метод и революционный стиль.
Если же учесть, что театр рационально использовал лучшие произведения переводной драматургии, подвергнув их радикальной переработке («Инга», «Шторм», «Землетрясение», «Любовь под вязами») и перемонтажу применительно к местной обстановке, то эти факты будут яркими показателями не кризиса репертуара и не упадка театра или его застоя, а его прогрессивного роста и дальнейшего продвижения вперед.
Классика в Бак. ТРТ.
«Без ясного понимания того, что только точным знанием культуры, созданной всем развитием человечества, только переработкой ее можно строить пролетарскую культуру – без такого понимания нам этой задачи не выполнить». Исходя из этой Ленинской установки, Бак. ТРТ, в своем стремлении ознакомить тюркского зрителя с лучшим наследием старой культуры и показать на сцене произведения мирового искусства, отдал посильную дань постановкам пьес классической драматургии в соответствующей переработке. Сюда относятся «Собор Парижской Богоматери» В. Гюго, «Доходное место» Островского, «Мнимый больной» и «Скупой» Мольера и др.
Оригинальный репертуар в Бак. ТРТ.
Вместе с тем, несмотря на ряд объективных трудностей, Бак. ТРТ направлял все усилия и энергию на то, чтобы создать необходимую базу для развития и роста оригинального репертуара. С этой целью театр установил тесную смычку с молодыми тюркскими драматургами и организовал при театре драматургическую лабораторию, чтобы вооружить подготавливаемые им новые писательские кадры соответствующими знаниями в области сценического искусства и театральной техники, привлекая к своей работе лучших представителей АзАППа и театроведов. В результате этой работы мы получили ряд произведений оригинального репертуара: «Янгын» Сулеймана Рустама и Назарли, «Див Аддымлары» Касимова, «Мирза Чугундур» Кашама.
Формально стилевая проблема
Одновременно с работой над драматургическим материалом оригинальной и переводной литературы и внедрением в репертуар современной тематики, Бак. ТРТ с первых же шагов своей деятельности уделял серьезное внимание вопросам стиля и формы. Ведя энергичную борьбу против царившего на сцене грубого, протокольно – бездушного натурализма, утвердившегося на тюркской сцене в период царизма и мусавата, Бак.ТРТ настойчиво искал и добивался новой, выразительной, гибкой и более созвучной современному содержанию театральной формы, средствами которой театр стремится лучше и полнее раскрыть идейное содержание пьесы и классово организовать психику зрителя.
В этом отношении уже Сатир – Агит театр своими разнообразными циклами из одноактных пьес и художественных миниатюр пытался уйти от мертвящих штампов натурализма и привить пробивавшийся сквозь академический павильон левый революционный стиль.
На протяжении пройденного пути Бак. ТРТ приходилось преодолевать разные элементы боровшихся в театральном искусстве стилей и формально – художественных направлений (натурализм, бытовой и условный театр, реализм, конструктивизм.) Пользуясь всеми достижениями современной театральной техники, театр на нынешнем этапе своего творческого пути кладет в основу своей формальной работы приемы и художественно – стилевые принципы, больше всего, приближающие его к тому направлению, которое известно под именем « конструктивного реализма».
Организация сценического показа.
Театр в практике своей художественно – идеологической работы, для реализации тех или иных тематических заданий, подвергает обработке и переработке драматический материал, монтирует пьесу по принципу кино, разбивая текст ее на отдельные эпизоды. В целях заострения социальной характеристики персонажей театр проводит переключение образов или перенесение сценического акцента с одного персонажа на другой («Инга», «Ярость»).
Вещественное оформление спектаклей Бак. ТРТ осуществляет путем трансформирующейся конструктивной установки, которая открывает актеру большие возможности и удобства свободной, легкой и динамичной игры.
Актер в театре – не прежний вдохновенный «жрец» сценического искусства, играющий «нутром» и замкнутый в рамках определенного амплуа, а квалифицированный участник крепкого и стройного коллектива – ансамбля, владеющий высокой актерской техникой и всеми приемами и формами сценического мастерства (танцы, пение, акробатика, декламация и т.д.) и способный к перевоплощению.
Для того, чтобы достигнуть наибольшего эффекта в смысле эмоционального воздействия на зрителя, театр вводит в партитуру спектакля хореографию, световой и музыкальный монтаж, как важный комплекс выразительных средств, органически увязывая их со всеми элементами спектакля.
Связь Бак. ТРТ. с массой
Бак. ТРТ с первых дней своего существования ставил своей задачей достигнуть наибольшего охвата массового зрителя. Ориентируясь целиком на тюркские трудящиеся массы, Бак. ТРТ принимал ряд мер, чтобы не только привлечь зрителя к своим постановкам, но и привить ему культурную потребность в театральном зрелище, все больше вовлекая его в театр, как очаг художественной культуры. Здесь театр все время выполнял ответственную миссию проводника той общекультурной работы, которая велась профсоюзами.
В вопросе мобилизации пролетарской общественности вокруг театра и укрепления в нем позиций организованного профсоюзного зрителя Бак. ТРТ добился внушительных результатов, которые находят себе выражение в коэффициенте посещаемости театра. Если в первое пятилетие театр, осуществляя лозунг «массовости», сознательно обходил «кассовый» фактор и в целях привлечения к театру массы исключительно бесплатными спектаклями не имел полной посещаемости, то теперь достиг уже стопроцентной посещаемости платных спектаклей, особенно в рабочих районах.
При этом нельзя не отметить, что тюркский рабочий зритель является теперь не молчаливым и равнодушным потребителем театральной продукции, а чутким и строгим ценителем, предъявляющим к театру свои идеологические требования и художественные вкусы. Эта эволюция тюркского массового зрителя особенно сказывается в том, какую повышенную реакцию он дает на спектакли, заражающие его пафосом революционной борьбы и героикой социалистического строительства.
Зритель – рабочий, непосредственный участник социалистической стройки и ее трудовых буден, сильнее смыкается с театром, когда Бак. ТРТ средствами своего сценически – организованного показа сообщает зрителю бодрящую революционную и эмоциональную зарядку, активизируя его чувства и волю на преодоление трудностей в борьбе за ударные темпы нашего строительства.
Работа со зрителем.
Немаловажную роль в этом отношении играет работа театра со зрителем, подготовка его к осмысленному восприятию спектакля путем популярно составленного либретто, вступительного слова, в котором дается краткая характеристика пьесы, целевая установка спектакля и его социальная значимость. Проблемы, отраженные в пьесе и получившие конкретное истолкование в спектакле, подвергаются потом обсуждению на зрительских конференциях, диспутах и докладах.
В целях изучения зрителя, выявления его вкусов и интересов и выяснения, насколько совпадают замыслы драматурга и режиссера с реакцией зрителя, театр проводит анкетирование после каждой своей постановки и собеседование зрителей с актерами.
Обслуживание крестьянского зрителя.
Что касается крестьянского зрителя, то театр по-прежнему продолжает его обслуживать бесплатно путем выездов на места со специальным циклом пьес. При этом театр пользуется для своих спектаклей, в условиях деревенской обстановки на площадях и крестьянских дворах, всякими способами обработки материала и вещей. Эти разыгрываемые в непосредственном общении с крестьянским зрителем спектакли, вне театрального окружения, по своей примитивности, простоте и живой импровизации приближаются к зрелищному типу народного балагана.
Худ. полит. совет
Созданный в 1928-29 г. при Бак ТРТ Художеств. – Политический Совет проводит общее художественно – политическое руководство работой театра, мобилизуя вокруг него общественное мнение, организуя рабочую критику и всемерно привлекая массу к его внутренней жизни. Таким образом, через Худ. – Полит. Совет пролетарская масса осуществляет функции общественного и идеологического контроля, следя за тем, чтобы театр не соскальзывал с позиций пролетарского театра и идеологически выдержанного репертуара.
В дальнейшем Худож. Полит. Совет должен углубить и расширить свою работу и, прежде всего, направить ее в сторону изучения всего поступающего в театр репертуарного материала, насколько он отвечает плановым заданиям театра, оказывать всемерное содействие и помощь молодым начинающим драматургам, укрепить и расширить связь со зрителем, вовлекать в работу театра молодых критиков и представителей литературы и принимать все меры к подготовке театральных кадров, без которых задача дальнейшей творческой работы театра будет встречать серьезные препятствия
Театроведение.
В области театроведения у нас пока сделано очень мало. Поэтому необходимо создать научно – теоретическую базу для развертывания работы по театроведению в Азербайджане, установить связь с соответствующими научными организациями, вовлечь знатоков театра и лучших марксистов – теоретиков. Создание института театроведения сыграет огромную роль в культурной жизни Азербайджана.
Бак. ТРТ теперь предпринимает первые шаги к тому, чтобы обеспечить театр необходимыми материалами из истории развития тюркского театра и в частности Бак. ТРТ.
Музей.
Организованный при театре музей только недавно начал развертывать свою работу по собиранию и систематизации всех более или менее ценных и интересных материалов – макетов, эскизов, афиш, фото – снимков, которые дают возможность не только работникам театра, но и любознательному зрителю ознакомиться с прошлой жизнью театра и этапами его творческой эволюции, а равно и задачами, стоящими ныне перед Бак.ТРТ. Эта работа требует к себе самого серьезного и пристального внимания со стороны нашей советской общественности, работников театра и профсоюзных организаций, которые должны своим активным участием и помощью оказать театру содействие в развертывании этого дела.
Библиотека.
Для того, чтобы дать возможность работникам театра, режиссерам и актерам ориентироваться во всех важнейших вопросах текущего момента и быть в курсе очередных задач и проблем, разрабатываемых во всех областях искусства и в особенности театра, при Бак. ТРТ организована библиотека, комплектуемая книгами на тюркском и русском языках. Хороший подбор книг на интересующие артистов темы и некоторые разъяснения по вопросам отдельных постановок и толкования ролей в том или ином спектакле, являются материалом, которым артисты пользуются для подготовки и обработки исполняемых ими сценических образов.
Подготовка кадров.
Актерский коллектив Бак. ТРТ с первых дней его существования, в период Сатир – Агит Театра, формировался – за малым исключением представителей старого актерства с его профессиональной выучкой и образованием – из молодняка. Молодежь, без театральных традиций, без выработанных на сцене приемов и штампов профессионального мастерства – вот то основное ядро актерства, которое росло, крепло и развивалось вместе с ростом самого театра, только в процессе развертывания его работы, собственным сценическим опытом и постепенным совершенствованием своей техники, формируясь в квалифицированные единицы театральных мастеров.
В рядах этого молодняка мы теперь имеем вполне владеющих своим сценическим мастерством актеров, которые в хорошем, вдумчивом и технически легком рисунке игры, умеют давать яркие, интересные и впечатляющие образы. Из этого молодого ядра выделяются: Джавадов, Фатьма Ханум, Кязим – Зия, Герайбеков, Азиза Ханум, Мамед Али Гусейнов, Султанов Аждар, Алекперов, Зиба Ханум, Сейфи и др. В рядах этого молодняка театр имеет своего первого тюркского художника в лице Мустафаева, композитора Зейналова, режиссера Векилова и пом. Режиссера Мамед Али Гусейнова. В театре ведется студийная работа с актерами.
В дальнейшем театру необходимо принять ряд организационных и конкретных мероприятий к разрешению вопроса о кадрах, путем создания соответствующей студии или драматического техникума, где театр мог бы готовить нужных ему работников для сцены. Проблема кадров является в настоящих условиях важнейшим участком на фронте борьбы за реконструкцию театра и создание нового революционного актера, политически образованного и профессионально вполне подготовленного для той сценической работы, которой он призван дать творческое воплощение идей, проблем и образов эпохи гигантских темпов социалистического строительства.
Гастроли Бак. ТРТ.
Бак. ТРТ, как трибун социалистического строительства и агитатор пролетарской культуры, свою огромную работу по обслуживанию масс проводил не только в городе, не только в рабочих районах, а далеко за пределами Баку, в отдаленных и глухих окраинах Азербайджана и городах Закавказья. Революционно – художественное оружие театра, с первых шагов его деятельности заостренное для борьбы с гнилостными остатками разрушенного хано – бекского строя и его яростных защитников в лице кулачества, духовенства, нэпманов, естественно, должно было быть направленно в самую гущу вековой темноты, невежества, религиозно фанатизма и бытового рабства – в унаследованную от мусавата забитую, нищую, отсталую Азербайджанскую деревню.
Лозунги «лицом к деревне», «искусство трудящимся» театр проводил в жизнь настойчиво и решительно, являясь энергичным проводником директив агитпропа БК и ЦК АКП (б) по вопросам организации и выполнения разного рода кампаний (антирелигиозных – Ураза, Шахсей – Вахсей, против чадры, перевыборов в Советы и т. п.).
На этом участке культурно – просветительной работы Бак. ТРТ достиг больших результатов, неизменно встречая заслуженную оценку со стороны обслуживаемых им трудящихся масс.
«Если учесть – писала «Правда» от 21/V – 26 г. – условия местного быта и религиозную нетерпимость отсталых масс населения, то работу театра в этом направлении следует признать буквально самоотверженной».
Организованное и плановое обслуживание Азербайджанской деревни путем специальных поездок театра, Бак. ТРТ стал проводить с мая 1925 г. посещением НАХКРАЯ и НУХИ, где театр выступал со специальным репертуаром из пьес, приуроченных к проведению антирелигиозной кампании. Летом 1926 г. Театр выступал со своим репертуаром в Сальянском и Ленкоранском уездах, а в декабре того же года по постановлению АзЦИКа театр дал целый ряд гастролей в Гандже, в связи с состоявшейся там сессией Зак. ЦИКа. Летом 1927 г. Театр свою пропагандистскую работу проводил в Бакинском и Сальянском уездах. Летом 1928 г. Театр со своим лучшим репертуаром посетил вторично Нуху, дав целый ряд спектаклей на заводах и предприятиях. Постановкой пьесы Мирза Фатали Ахундова «Дервиш Местели Шах» театр отметил в Нухе юбилей знаменитого тюркского классика, уроженца Нухи.
С 1929 года гастрольная система театра заняла прочное место в его работе. Театр после посещения Ганджи с целым рядом успешно проведенных спектаклей, забронированных профсоюзами, расширил рамки своих гастролей за пределами Азербайджана, открыв свои гастроли в Тифлисе.
Летом 1930 г. театр предпринял гастрольную поездку по всему Закавказью, демонстрируя в связи с 10 – летием советского Азербайджана завоевания своего искусства и осуществляя братскую смычку национальных культур. Театр дал ряд гастролей, выступив с лучшими пьесами своего репертуара в Гандже (выступления театра во время апрельских торжеств), Тифлисе, Ленинакане и Эривани.
«Закончены гастроли Бак. Тюркского рабочего Театра – писала «Заря Востока» - 12/-VI – 1930 г. Показанные в Тифлисе 6 спектаклей демонстрируют большие достижения театра в деле удовлетворения культурных и художественных запросов рабочего зрителя и продвижения театрального искусства в рабочие массы».
В 1931 г. театром намечены гастроли впервые в Туркменистане и Узбекистане.
Здание Бак. ТРТ.
Бак. ТРТ все свои ДЕСЯТЬ ЛЕТ провел в нынешнем своем тесном и неуютном помещении, бывшем кино «ФЕНОМЕН». Начав функционировать, как театр «малых форм», Бак. ТРТ в первые годы, особенно в период Сатир – Агита, и по масштабу своей работы, и по степени охвата зрителя, естественно, не испытывал острой нужды в расширении своего помещения.
Но в последующие годы, когда театр прочно укрепил свои позиции пролетарского театра, обслуживающего широкие массы организованного профсоюзного зрителя, вопрос о театральном помещении стал во всей своей остроте и неотложности.
Работа Бак. ТРТ со всеми его звеньями – студия, музей, драматургическая лаборатория, библиотека, - в нынешнем своем развернутом виде, при далеко изменившихся качественных и количественных показателях выполняемых театром плановых заданий на ответственном участке фронта культурной революции, должна с особенной силой привлечь на рубеже десятилетия Бак. ТРТ, внимание пролетарской общественности и профсоюзных организаций.
В настоящий момент, когда все больше растет и ширится организованная профсоюзная зрительская аудитория театра, а его миниатюрная сценическая коробка все меньше отвечает большим и сложным задачам современных постановок, перед соответствующими директивными органами стоит повелительно диктуемая необходимостью задача – принятия решительных мер к разрешению вопроса о специальном помещении для Бак. ТРТ.
Недаром этот вопрос все чаще и настойчивее ставится в порядок дня на рабочих конференциях и собраниях, а во время перевыборов Советов, как и в 1929 г., рабочая избирательная масса на крупных заводах и предприятиях, фиксируя свое внимание и интерес к Тюркскому Рабочему Театру, включала в Наказ Бак. Совету специальные предложения о создании нового помещения для Бак. ТРТ.
Итоги и перспективы.
Резюмируя проделанную Бак. ТРТ – на протяжении десяти лет – огромную работу, нельзя не констатировать, что современная революционная тематика заняла прочный удельный вес в репертуаре театра, в котором все больше обеспечиваются возможности роста оригинальной драматургии. Бак. ТРТ установил непрерывную действенную связь со зрительской массой в городе и районах, он развернул интенсивную работу в далеких углах АЗЕРБАЙДЖАНА, неся своим искусством просветительную и революционную пропаганду в толщу культурно отсталых трудящихся тюркских масс.
Театр завоевал доверие и признание своего рабочего зрителя и сумел мобилизовать внимание пролетарской и советской общественности вокруг актуальных задач внутренней жизни театра и необходимости разрешения целого ряда проблем, стоящих ныне перед Бак. ТРТ, как передовым и стойким борцом на фронте культурной революции.
Преодолевая на своем творческом пути трудности репертуарной проблемы и некоторые формально – стилевые перебои, Бак. ТРТ ставит своей задачей в дальнейшем, на следующем этапе своего пути , - на базе закрепления завоеванных им позиций – еще больше, крепче и шире связаться с рабочей массой, достигнуть возможно большего синтеза содержания и формы, репертуара и театрального мастерства. Иначе говоря, театр направит все усилия к разрешению проблемы гармонического сочетания важнейших двух моментов театральной работы: что играть и как играть.
Поэтому Бак. ТРТ в дальнейшем берет решительный курс на то, чтобы активизировать работу советского тюркского драматурга и на основе драматургического материала, в тесном контакте автора, режиссера и актера, строить композицию спектакля.
Насыщая спектакль глубоким социально – политическим содержанием, продиктованным эпохой грандиозного социалистического строительства, театр должен всей сущностью и социальной направленностью своего искусства, всем сложным комплексом художественно – сценических средств оформления и актерской игры эмоционально воздействовать на зрителя, мобилизуя его чувства и волю в определенном, нужном нам направлении – революционной активности и трудового подъема на преодоление неизбежных трудностей, связанных с форсированными темпами социалистической реконструкции.
Перед Бак. ТРТ стоит задача преодоления не только трудностей репертуара, но и подготовки актерских кадров, политически образованных, профессионально квалифицированных и творчески способных переключиться на исполнение новых выдвигаемых жизнью ролей современных борцов социалистической реконструкции, энтузиастов труда, ударников производства, строителей нового общества.
Бак. ТРТ, развивая и углубляя свое искусство, «национальное по форме и пролетарское по содержанию», должен стать действенным рычагом развернутого по всему фронту социалистического строительства, в непреклонной и непримиримой борьбе против всякого рода оппортунистических уклонов, за генеральную линию Ленинской партии.
ПРИЛОЖЕНИЕ
РЕПЕРТУАР БАКИНСКОГО ТЮРКСКОГО РАБОЧЕГО ТЕАТРА.
Период Сатир - Агит Театра. 1921 – 1925 г. г.
Было поставлено 56 оригинальных пьес тюркских авторов (бытовая сатира, юмореска, гротеск, лубки, агит - суды и т. д.)
Период Рабочее - Крестьянского Театра. 1925/26 – 26/27г. г.
«КАН БАЙРАМЫ» (Овод) по роману Войнич, перев. Халил Ибрагима.
«ЮЗ ФАИЗ» (Сто процентов) по роману Синклера, перев. Аб. Имам-Заде.
«ПУЧ КУМБЭ» (Воздушный пирог) Б.Ромашев, перев. М. С. Ахундова.
«ИМПЕРАТРИЧЕНИН СУИ КЕСДИ» (Заговор императрицы) А.Толстой и П. Щеголев. Перевод Халил Ибрагима.
«ДЖАСУС» ( Дегаевщина) Щкваркин, перев. Асад Таирова.
«ФАИШЕ» (Проститутка) по роману В. Маргерита, перев. Аб. Имам-Заде.
«УЧ ИЛ» (Три года) Мирза Садыкова.
«1881 ИЛ» (1881 г.) Шаповаленко, перевод Аб. Имам-Заде.
«ТУФАН» (Шторм), Биль-Белоцерковского переделка Аб. Имам-заде.
«ОЛИЛАР» Дж. Мамед Кули Заде.
«АНАМЫН КИТАБЫ» Дж. Мамед Кули – Заде.
«ДЕРВИШ МЕСТЕЛИ ХАН» М. Ф. Ахундов.
«ДЕКАБРИСТЛЕР» (Декабристы) Н. Лернер, пер. М. С. Эфендиева.
«ГЕЛИР МЕНБЕИ» (Доходное место) Островского, пер. Аб. Имам-Заде.
«ГУЛАМ ЭМИИН МУХАКЕМЕСИ» - агит суд.
«ШЕХРЕТ СИЛАХЛАРЫ» (Доспехи славы) Юрьина, пер. Аб. Имам- Заде.
Малый Театр Сатиры при Бак. Рабоче – Крестьянском Театре.
1925/26 -26/27 г. г.
Было дано - 23 пьесы тюркских авторов.
III. Период Тюркского Рабочего Театра. 1927/28г. г.
«УСЯН» (Мятеж) Лаврентьева, перевод Аб. Имам Заде.
«ЗЕЛЗЕЛЕ» (Землетрясение) П. Романова, переделка и переработка М. С. Эфендиева.
«ЧИНАР АЛТЫНДА МОХЕББЕТ» ( Любовь под вязами) О. Нейль, перед. Аб. Имам Заде.
«П А С « (Константин Терехин), Успенский и Киршон, перев. Аб. Имам - Заде.
«ТОМ АМИНИН КУМАСИ» ( Хижина дяди Тома) Бичер Стоу, пер. Аб. Имам - Заде.
«НОТРДАМ КЕЛИСАСИ» ( Собор Парижской богоматери) по роману В. Гюго, пер. Аб. Имам - Заде.
1928/29 г. г.
«КЫЗЫЛ ТРЕНЛЕР» (Рельсы гудят) Киршон, пер. Асад Таирова.
«ХУДЖУМ» (Разлом) Лавренева, перевод Аб. Имам – Заде.
«ЧИН ТАНРЫСЫ» (Бронзовый идол) Павлова, перевод Асад Таирова.
«ДЖАНДЖУР САМЕД» По «Мнимому больному» Мольера, переработка и перевод М. С. Эфендиева
«КУЛЕКЛЕР ШЕХЕРИ» (Город ветров) Киршона, пер. Аб. Имам – Заде и М. С. Эфендиева.
«МЫККИ КЕРИМ» ( По «Скупому» Мольера), переработка и перевод М. С. Эфендиева.
«ИНД КЫЗЫ» (Дочь Индии) Аб. Хакк Хамид
«ИНДЖЕ» (Инга) переделка Аб. Имам – Заде и А. Таирова.
«МОРГАНЫН КИРВЕСИ» (Кум Моргана) А. Ширван – Заде, перевод
А.Сейфи.
«ИШАРЕ» (Сигнал). Е.Поливанов и Прозоровский, перевод Сейфи.
1930/31 г. г.
«ГЕЗЕБ» ( По «Ярости») Ю.Яновского, переделка М. С. Эфендиева.
«ЯНГЫН» С. Рустам и Назарли.
«СЕВИЛЬ» Дж.Джаббарлы.
p align>
|