ПРИНЦИП ИНВЕРСИИ В МУЗЫКАЛЬНОМ ИСКУССТВЕ
Рена САФАРАЛИБЕКОВА
 

Инверсия (от латинского слова inversio переворачивание, перестановка) – одно из понятий, неоднозначность которых отражена в толкованиях различных словарей и энциклопедий. В поэтическом искусстве это такое расположение слов в предложении или фразе в порядке, которое нарушает правила грамматики, но позволяет придать стиху большую выразительность. Суть инверсии в звукозаписывающих устройствах состоит в том, что фаза аудиосигнала переворачивается на 180°. Все положительные значения в волновой форме заменяются отрицательными, и наоборот. Причем при смешивании двух противофазных сигналов они подавляют друг друга, а не усиливают, как при слиянии сигналов с одинаковой фазой. Инверсия в психологии процесс и результат нарушения нормального порядка и последовательности, то есть, перестановка или замена мотивов, установок, желаний, реакций, поведения противоположными. Инверсией в музыке называют зеркальное отражение мотива или темы, которая излагается в обратном мелодическом движении, в гармонии инверсией называют обращение аккорда.

        В принципе инверсия как ситуация, в которой одно качество уступает своей противоположности, основана на двойственной природе всего существования, так как все в мире имеет обратную сторону, противоположный полюс, и «каждое явление оборотень, т.е. способно, прикоснувшись к противоположному полюсу, стать своей противоположностью, превратиться из добра в зло, из человека в животное и т.д., подменяя один полюс другим» 1. И потому инверсия «никогда не исчезает, всегда присутствует хотя бы как психологический импульс» 2. Например, проявление полярно противоположных качеств и черт в людях, изменение их в обратную сторону для Льва Толстого было принципиальным в его понимании человека. Он говорил, что люди сами по себе неоднозначны: они не умные, глупые, храбрые, трусливые; нет, люди подобны реке, проходящей через разные долины и ущелья. Мечтой писателя было создание такого произведения, в котором ясно выразилась бы эта полярная двойственность человека. То есть, выявилось бы, что один и тот же человек «то злодей, то ангел, то мудрец, то идиот, то силач, то бессильнейшее существо» 3.

        Альфред Шнитке, много размышлявший над вопросом, является ли серьезное искусство заменой храма, пришел приблизительно к такому же выводу относительно музыкального искусства: «музыка – как человек, из нее есть выходы и в высшее, и в низшее» 4. Вероятно, именно поэтому композитора заинтересовал образ Фауста, ибо вся «фаустианская» литература (в том числе и музыкальная) всегда подчеркивает это сочетание двух противоположных начал, яркое проявление двойственности личности Фауста. Уже в «Фауст-симфонии» Ференца Листа сам Фауст является в то же время и Мефистофелем, ибо в третьей части симфонии («Мефистофель») композитор, как известно, не создал ни одной новой темы, а лишь переосмыслил, дал в насмешливо-пародийном варианте темы первой части, характеризовавшие лучшие стороны и светлые устремления главного героя. Смысловое значение этого приема заключалось в трактовке зла как порождения человека, а не некой силы, действующей помимо его воли, желаний и действий. Дьявол сам по себе не существует, Мефистофель лишь обратная, «теневая сторона, саркастический двойник» 5 самого доктора Фауста, его собственный «дух отрицанья, дух сомненья», который есть в каждом человеке. С проблемой двойственности Фауста связана и тема его отчужденности, противоречивого отношения к миру, к жизни общества, отраженная Гектором Берлиозом в тех эпизодах его «Осуждения Фауста», где герой драматической легенды философски-отстраненно наблюдает прохождение венгерского революционного войска под звуки «Ракоци-марша», а после тяжело переживает свое равнодушие к животрепещущим событиям реальной действительности. В кантате Шнитке, пополнившей эпос о Фаусте, уже двойственно «расщеплен» не только образ Фауста, который говорит о себе: «я умираю как плохой и хороший христианин», но и образ Мефистофеля. Он одновременно и дьявол-искуситель, изощренно соблазняющий, и потому наделенный нежнейшим контратенором, и дьявол насмехающийся, издевающийся, представленный в «звуковом обличии» контральто. В аннотации к концертному исполнению кантаты двойственность личности главного героя композитор раскрывает особую актуальность образа Фауста в свете сложившейся в ХХ веке ситуации, грозящей человечеству самоуничтожением: «В этом образе соединились полярные качества человеческой натуры божественный огонь природных талантов и бездарная погоня за властью и наслаждениями, величие и чистота помыслов и кощунственное любопытство к злу и грязи, дерзновенная сила порыва и неспособность справиться с силами, разбуженными этим порывом. Как никогда, образ Фауста актуален сегодня, когда человечество овладело энергией, способной уничтожить или преобразить мир, но не нашло еще способа обуздать нервную энергию своего, склонного к заблуждениям сознания (курсив везде мой – Р.С.), порождающего недоверие и вражду» 6.

        Проявления принципа инверсии обнаруживаются в самых разных областях психической, мыслительной деятельности человечества, в области понимания и истолкования. Отрицая идеи старой герменевтики о том, что понимание художественного произведения возможно лишь при условии биографического метода истолкования, «перевоплощения» в автора, реконструкции его замысла и детального изучения структуры самого художественного текста, современная герменевтика утверждает, что интерпретатор должен создать смысл произведения заново, творчески применяя опыт переживания мира автором к собственной жизненной актуальности. И метод интуитивного проникновения в суть и значение музыкального произведения имеет при этом приоритетную значимость. Интеллектуальные же методы всегда идут через спуск к более грубой энергии, через изучение материального оформления музыкальной идеи определенными выразительными средствами, через исследование причин, путей развития музыкальных жанров, форм, драматургических приемов и т.п. Пожалуй, в этом можно усмотреть некоторую аналогию с тем, как задолго до появления неевклидовой геометрии, доказавшей возможность пересечения параллельных прямых в пространстве с кривизной, которая может существовать в виде сферы, и, следовательно, возможность пересечения разных миров, Низами Гянджеви в своей «Сокровищнице тайн» сравнивал процесс вознесения Пророка в небо со спуском в колодец библейского Иосифа. Кстати, и в «Божественной комедии» Данте, спускаясь все ниже и ниже по кругам Ада, тоже вдруг оказывается наверху: словно достигнув некой точки «выворачивания», он попадает в Рай. Это не случайно это свидетельство понимания поэтами инверсионного принципа устройства Вселенной, то есть, такого взаимодействия противоположных миров, при котором они способны в какой-то момент переходить друг в друга, так что спуск внезапно оказывается подъемом, другими словами, «что вверху, то и внизу». В.Медушевский в своем «Духовно-нравственном анализе музыки» напоминает, что лингвисты в словах «дивный», «удивление», «энтузиазм» обнаруживают исходную основу «Theos» (Бог). Это покажется невероятным, но в действительности эта греческая основа слова «дивный» восходит к санскритскому корню, означающему не только «божественное» (в англ. языке Divine); от того же самого корня происходит и слово «дьявол» (англ. devil).

        Растущее число интерпретаций произведения, по мысли Х.Г.Гадамера, парадоксальным образом расширяет наш горизонт понимания: чем больше мы удаляемся от текста, тем ближе к нему становимся. В самой этой идее – приближение по мере удаления действует принцип инверсии. Однако прежде чем возноситься на этот более высокий уровень понимания, удаляясь от текста и автора, исследователю нужно к ним приблизиться. И основные «всеобщие» методы старой герменевтики – грамматический и психологический нацеливают именно на этот первый уровень приближения к тексту и автору, который приводит подлинного искателя, не зацикливающегося на узкопрофессиональных целях познания, к его собственному, индивидуальному выходу на более высокий уровень понимания, являющийся целью познания вообще. Углубляясь в исследования противоречивости гениальных авторов, их творений, исторических эпох в целом и т.д., мы осознаем это превращение противоположностей друг в друга как различные проявления инверсионного принципа существования, соответствующего принципу строения Вселенной. Возможно, что и сам мир не что иное, как идея, переворачивающаяся «вверх дном» с приблизительно равномерной периодичностью. Тем более, что современные ученые-физики утверждают, что мир «больше похож на мысль, чем на вещь» (Эддингтон), что это некая форма энергии, которая ближе к энергии мысли, чем к той реальности, которая дана нам в наших ощущениях и которую принято было называть материей. Вероятно, не случаен и тот факт, что у каждого гениального художника-творца противоположные качества его личности как в зеркале отражают противоречия его эпохи и даже как бы предвосхищают конфликты его времени. Еще Йозеф Гайдн заметил, что в прекрасных, даже чудесных произведениях его ученика Бетховена иногда встречается нечто неожиданное, необычное, странное, мрачное. Это потому, объяснял он Бетховену, что «сами вы немного угрюмы и странны; а стиль музыканта – это всегда он сам» 7. Но такова была также и сама эпоха, в которой формировался, жил и творил Бетховен: в ней страстное устремление людей к прекрасным идеалам: свободе, равенству, братству всех людей, революционное переустройство общества во имя осуществления этих идеалов, - оборачивалось в реальности жестокими массовыми репрессиями, казнями, войнами и завершились реставрацией монархического режима и самой мрачной реакцией. В этом смысле Михаил Зощенко справедливо отмечал в ответ на одно из писем о Шостаковиче-человеке и художнике: «Вам казалось, что он – хрупкий, ломкий, уходящий в себя бесконечно непосредственный и чистый ребенок. Это так. Но если б это было только так, то огромного искусства (как у него) не получилось бы. Он именно то, что Вы говорите, плюс к тому – жесткий, едкий, чрезвычайно умный, пожалуй, сильный, деспотичный и не совсем добрый…Вот в таком сочетании его надо увидеть. И тогда в какой-то мере можно понять его искусство. В нем – огромные противоречия. В нем – одно зачеркивает другое. Это – конфликт в высшей степени…»8. И все эти огромные противоречия были одновременно противоречиями той эпохи, отражали «конфликт в высшей степени» той жизненной действительности, когда реальность на всех уровнях буквально «выворачивалась», как справедливо отмечал М.Арановский, в полную противоположность всем провозглашавшимся высоким, гуманистическим идеалам, справедливым официальным заявлениям и лозунгам. Поэтому, в частности, естественна и долгая полемика по поводу смыслового содержания Пятой симфонии Шостаковича: она рождены двойственностью самой музыки. Когда композитора спрашивали, что означает в конце симфонии отчаянно-долгий, упорно тянущийся у скрипок, повторяющийся 252 раза (!) звук «ля», он отвечал: «Это «Я, Я, Я, Я, Я!...» 9. Причем М.Якубов, например, воспринимает это бесконечное «ля, ля, ля…» как «ликующее» 10, тогда как Г.Вишневская пишет о мучительно пробивающейся сквозь грохот мажорных фанфар, «вдалбливаемой в мозг» ноте-вопле11. И, если вслушаться в музыку, до конца проникнуться ею, можно ощутить, что Вишневская, несомненно, права, но в то же время и Якубов тоже прав; и в этой двойственности ощущения вся суть музыки финала. Здесь действует тот же прием инверсии, потому что этот настойчиво повторяющийся на одном и том же звуке вопль-стон, прорывающийся сквозь трескучий официозный оптимизм, выражает не только страдание подавляемой толпой личности. Это одновременно и выражение уверенности гениального композитора в превосходстве своего искусства над этой толпой, утверждение высшей ценности своей индивидуальности, прорывающееся сквозь все гонения и порицания: «Я все равно буду жить! Я все равно буду творить вопреки всем и всему!». И думается, что Малер прав даже не только в отношении Первой части Пятой симфонии Бетховена12: упорно повторяющиеся в финале этой симфонии аккорды до-мажорного трезвучия на протяжении 30 (!) тактов означают то же, что и отчаянно-упорные «ля, ля, ля…» в финале Пятой Шостаковича, это самоутверждение вопреки судьбе: «Я, Я, Я, Я!….».


1.http://www.onlinedics.ru/slovar/fil/p/inversija.html>

2.http://www.onlinedics.ru/slovar/sim/z/inversija.html

3.Цит.по:Шкловский В. Избранное в двух томах.т.2.М., 1983, с.607.

4.Холопова В. Мир интерпретаций Владимира Спивакова/ Музыкальная академия. 2009, №3. с.81.

5.Друскин М. История зарубежной музыки. Часть 4. М., 1963. с.253.

6.Аннотации к концерту кантаты «История доктора Иоганна Фауста» А.Шнитке. Государственный камерный хор Министерства культуры СССР. 23 октября 1983г.

7.Цит. по:Кенигсберг А. Людвиг Ван Бетховен. «Музыка», Л., 1970, с.18.

8.Мейер К. Шостакович. Жизнь. Творчество. Время. Изд-ва «Композитор», Санкт-Петербург, 1998, с.146.

9.Якубов М. Пятая симфония. Автор и критика о симфонии//Музыкальная академия. 2006. №2. с.77.

10.там же.

11.Вишневская Г. Галина. История жизни. М., Согласие, 1996.

12.См. об этом: Малер. Письма. Воспоминания. изд. второе, М., 1968. с. 488.


        Инверсия как принцип образного, эмоционально-смыслового «переворачивания» в музыке проявляется в самых различных аспектах. Многие произведения Моцарта, как, впрочем, и сам их автор – представляют собой совмещение диаметральных противоположностей и вообще намного сложнее, чем традиционно сложившиеся представления о них. «Моцарт – таково всеобщее мнение – Моцарт кокетничает, играет, приплясывает, Моцарт весел. Будь люди музыкантами, они поняли бы (хотя для этого недостаточно учиться тому и сему), они должны были бы понять, что дух, оживляющий эти звуки, явился из бездн и с вершин (курсив мой – Р.С.)…» 13. Известная пианистка и педагог О.Яблонская рассказывает, как однажды спросила Рэева о «рондо в ля миноре» Моцарта, которое она играла и имела о нем собственное представление: «Перед этим я прослушала несколько записей – Рудольфа Серкина, Марии Юдиной, они играли совершенно другую музыку…Я наиграла Рэеву несколько тактов и сказала: Как это может быть – люди играют шаловливую музыку какого-то веселого попрыгунчика! А эта музыка полна скорби! Рэев улыбнулся и на следующий день принес мне запись Шнабеля – восприятие музыки, удивительно близкое моему» 14. В этом разночтении проявляется не только индивидуальное понимание и разность интерпретаций: эта полярная двойственность изначально заложена, органична, она суть музыки Моцарта, ее подлинная природа. Неслучайна в его творчестве «веселая драма» «Дон Жуан», где жизнь представлена во всей изменчивости и яркости полярных проявлений, и сам главный герой – соединение столь противоположных качеств, что традиционные мерки в отношении оперных героев – комический персонаж, трагический, лирический, злодей – оказались совершенно неприменимыми к нему. Неслучайно и то, что в другой опере Моцарта «Волшебной флейте» при безусловной связи сюжетного действия с идеями и типичной символикой многих ритуалов общества масонов, вопрос: высмеял Моцарт масонские ритуалы или, напротив, поэтически воссоздал их в своей опере, до сих пор остается спорным. Хотя в пользу первого предположения можно привести множество доводов. Как церковь с ее закостенелыми поверхностными внешними атрибутами богослужения не удовлетворяла моцартовскому стремлению к укреплению личной связи с Богом через религиозное переживание, растущей потребности в осмыслении себя самого, полного противоречий окружающего мира, так и масонские таинственные церемонии и ритуалы разочаровывали его в этом отношении. Всеобщая тенденция передовых людей того времени к освобождению религии от оков традиций и рутины богослужения усиливалась личной потребностью Моцарта в дружбе, искренности и свободе проявления чувств и мыслей. А таинства и ритуалы масонства не особенно способствовали свободе проявления чувств, непосредственной открытости, искренности. Доказательством сомнений и разочарований Моцарта в ценностях масонства служит его план реформ, в частности – план создания самостоятельного тайного общества под названием «Die Grotte» («Грот»), устав которого он хотел составить, о чем композитор по секрету рассказал своему собрату по ложе кларнетисту Штадлеру. Вообще импульсивный по природе Моцарт, с его свободой мысли, с его критическим и пренебрежительным отношением ко всяким формальностям, «с его язвительным языком и некоторой заносчивостью в обращении с коллегами вовсе не являлся образчиком ангельской кротости» 15. С легкостью разрушавший «этикеты музыкального рассматривания мира», свободно соединявший три оркестра, одновременно играющие три разных танца: менуэт на 3/4, контрданс на 2/4 и вальс на 3/8 в «Дон Жуане», жанр музыкальной трагедии и музыкальной комедии в той же опере, сонатную форму с тройной фугой в финале симфонии «Юпитер», «запрограммировавший» в своей «Деревенской симфонии» фальшивое исполнение, чтобы передать естественность игры квинтета деревенских музыкантов-любителей, Моцарт вряд ли относился со священной серьезностью к каким бы то ни было ритуалам в принципе. И все персонажи его «масонской» «Волшебной флейты» амбивалентны и неоднозначны, потому что неоднозначна сама музыка. И потому же в постановке немецкого режиссера Рут Бергхауз вопреки традициям в этой опере были так легко и свободно «вывернуты» характеристики персонажей и ситуаций: «саркастически-насмешливо изображена жреческая каста Зарастро, а в нем самом выявлено стремление к власти, не останавливающееся и перед насилием […] Царица Ночи не только мстительная мать, но и страдающая женщина; рабская душа Моностатос – в то же время человек, страждущий духовно и сексуально…»16. Принцип инверсии, как заметил И.Стравинский, проявляется в этой опере еще и в том, что идейный, моральный смысл «Волшебной флейты», на внешнем уровне предстающий как триумф Жизни над Смертью в скрытых, потайных глубинах музыки иногда превращается в свою противоположность. В частности, «в мужественном шествии музыки сквозь врата Смерти флейта зачаровывает жреца, вынуждая его приостановить испытание, говорил Стравинский, тем не менее, это же – траурный марш! И во многих других местах Смерть также скрыто присутствует, особенно в музыке Памины; и в большом до-минорном фугато…»17.

        Интересный пример инверсии рассматривает Б.Асафьев, анализируя оперу М.Глинки «Руслан и Людмила». Знаменитый марш Черномора, как замечает музыковед, все-таки жуток при всей его сказочно-фантастической причудливости, если, конечно, не исполнять его с формальной заботой именно о забавно-сказочной стороне образа. «Глинка здесь, как никто еще, воспользовался законом интонационно-слуховой аберрации: какому-либо существенно определяющему лад качеству – конечно, определяющему на данном историческом этапе – придается контрастно иное для воспринимающего сознания значение. Образ словно искривляется, «хамелеонски переосмысляется», пока это состояние длится, вдруг резкий поворот на верный путь, на естественный оборот, и все «высказывание» раскрывает свой истинный смысл с еще большей убедительностью» 18. И происходит это благодаря «перемещению» значения звука h как вводного тона C-dur, в начальную интонацию марша, при котором сохранена его направленность в тонику C-dur, но в ложной «окраске преходящей ми-минорности» 19. И эта преходящая ми-минорность сама по себе тоже раздвоена, ибо из-за периодически возникающего звука gis сквозь минорность явно «просвечивает» гармонический E- dur.

        Инверсия – самый характерный признак музыкального мышления Густава Малера. Еще М.Тараканов заметил, что типичные разработочные приемы вычленения, дробления, секвенцирования редко можно встретить в симфониях Малера, ибо у него даже в разработках «мысли развиваются теми же способами, как и в экспозиции» это развернутые мотивные цепи, с основным принципом непрестанного становления. Причем разница лишь в том, что в разработках преобразования музыкальных мыслей доходят до гротескового искажения, противоположного значения. Все ресурсы тембрового, ладового, тонального контраста используются таким образом, что «знакомые музыкальные мысли преображаются до неузнаваемости» 20. Двуликость в малеровских сочинениях выражена и в парадоксальном соединении смехового, даже шутовского начала с серьезными, высокими философскими проблемами. Уже в его Первой симфонии скорбь и смех столь органично соединены в третьей части, что музыка оказывается двойственным единством оплакивания и осмеяния, выраженного в слиянии скорбного шествия с «приплясывающими» мотивами венгерских кабацких скрипичных наигрышей начала XX века. Амбивалентность финала Четвертой симфонии Малера, являющего собой, по определению И.Барсовой и «ключ и замок» смысла всего предшествующего развития, придала двусмысленность интонационно-фабульным связям симфонии. Так что принадлежность музыкальных тем «к миру Гармонии или Дисгармонии не всегда угадывается сразу, фабульный смысл происходящего долго остается таинственным, если вообще поддается однозначному пониманию» 21. Не менее характерно в этом смысле скерцо его Пятой симфонии, где в невообразимом единстве слиты ощущения безграничной радости, энергии жизни, урбанистической лихорадочной деловитости, выраженные в захватывающей динамике танца, лихорадочно пульсирующих ритмов и невыразимая тоска «по идиллии покоя» 22, что послужило основанием для вывода, что это скерцо один из опытов рождения сложных образов-«оборотней», характерных для симфонизма XX века, ибо «обратным полюсом» бравурной танцевальности и гротескной фантасмагории здесь являются огромная «душевная усталость и трагическая ирония» 23. К.Розеншильд, называющий это скерцо странно сложным и еще более странно элементарным, тоже отмечает ощущение заключенной во всей этой странной сонате-фантасмагории огромной усталости автора24.. В творчестве современника Малера, Рихарда Штрауса, тоже часто встречается этот принцип, когда, например, и слова героев, и сама драматическая ситуация образуют психологическую амбивалентность. Особенно яркое воплощение принцип инверсии получает в его опере «Саломея», в частности, когда в момент мстительно-неистового требования героиней головы Иоканаана в музыке вдруг прорывается интонация нежности. Интересно, что полярно противоположные моменты проявляются в этой опере через один и тот же характерный тематический элемент, так что сами мотивы обретают двуликость: они одновременно выражают и ужас, и влечение, обожествление и агрессивную, навязывающуюся чувственность. Например, в сцене Саломеи и Иоканаана мотив-возглас Саломеи: «Он ужасен!» (ц.76) с характерно-судорожным ритмом двух шестнадцатых и застывшей половинной уже содержит в себе интонационное зерно противоречивых чувств любви и ненависти героини и потому становится основным драматургическим стержнем оперы.

        Оригинально совмещение двух «обратных», противоположных тенденций на разных уровнях в симфонических гравюрах Кара Караева «Дон Кихот». В общей структуре цикла явному стремлению к органичности связей, внутренней логике, периодичности и завершенности противопоставлена обратная тенденция. Резко нарушаемое следующими друг за другом «Паваной», «Кавалькадой» и «Смертью Дон Кихота» равномерное чередование, четкая «регулярность» смены трех «Странствий» портретно-жанровыми гравюрами, обращает внешне-сюитную драматургию цикла в трагедийное сквозное действо. Тональное обрамление цикла тоже инверсионно: «тональное окончание цикла […], включается в целостную симметрию на правах «перевернутого» отражения тональности вводной доминанты (as-moll) в первых тактах вступления к «Странствию» №1» 25. «Портретные» и жанровые картины-гравюры «Альдонса» и «Павана», «Санчо-губернатор» так мастерски сопоставлены, попарно связаны и в то же время «разведены» и противопоставлены в семантическом плане как мечта и противоположная ей реальность. Так, с одной стороны, в трепетной «Альдонсе», воплощении возвышенно-нежных чувств и страстных порывов Дон Кихота о Прекрасной Даме, основной принцип – свобода мечты, а «Павана» выражает скованность устоявшихся правил строгого придворного этикета. Поэтому затаенной лирике печали, прихотливо-изменчивому ритму и причудливо вьющемуся рисунку мелодии, как бы порывающейся взлететь, легкому, почти невесомому сопровождению, свободной «игре» фригийской и натуральной второй ступеней минорного лада (a-moll) в «Альдонсе» противостоит размеренно-церемонное, уверенно-устойчивое спокойное развертывание мелодии в параллельном мажоре, в сопровождении весомых мерных «шагов» октав и аккордов в «Паване». С другой стороны, в «Альдонсе» ощущается некая «танцевальность шага», свободное «пластическое дыхание» которого гибко преодолевает строгую равномерность танцевальных ритмоформул, которые позже представлены в «Паване». Прием опевания звука тоники движением шестнадцатых сверху вниз в начальном мотиве «Паваны» почти зеркальное отражение сходного опевания снизу вверх звука доминанты в начальном мотиве «Альдонсе». Секстоли шестнадцатых в «Паване» – явная аллюзия на «кружевную вязь» шестнадцатых в «Альдонсе», а воздушно-трепетное колебание подъемов и спадов неустойчиво-подвижной мелодической линии четвертой гравюры обращается в уравновешенно-четкое развертывание-свертывание коротких мотивов шестой гравюры. Неслучайно и интонационное сходство мотивов нисходящих секвенций в девятом-десятом тактах «Альдонсы» и шестом такте «Паваны», причем и здесь более глубокий и эмоционально более выразительный скачок на малую септиму вниз придает мотиву из «Альдонсы» большую индивидуальность, в то время как нисходящий скачок на квинту в «Паване» звучит «объективно-нейтрально», «сглаженно» в эмоционально-выразительном отношении, впрочем, как и вся упорядоченно-церемонная музыка «Паваны». Интересен еще и момент совпадения в начале обеих гравюр почти одинакового сочетания оркестровых тембров: флейта соло, вторые скрипки и альт в «Альдонсе» и две флейты со всей струнной группой в «Паване», причем поразительно и то, что в каждой из этих гравюр, при «вывернутости» образно-смыслового содержания, ровно 33 такта. Во всей партитуре это, кстати, единственный случай такого точного соответствия. Тот же принцип «обратного», противоположного эффекта выразительных средств, при определенном сходстве тематизма, монтажно-вариантного принципа структурирования используется композитором в «Санчо-губернаторе» и «Кавалькаде». В седьмой гравюре виртуозная техника вариационно-вариантного развития, прием монтажа, так же, как полигармония, политональность, ритмическая многослойность фактуры с остинатными ритмическими формулами каждого слоя способствуют лишь усилению жесткой механистичности образа, а не развивают, не обогащают его. Сравнивая образы второй и седьмой гравюры, Л.Карагичева очень точно определяет их соответственно как шутливый марш-галоп и роковой галоп смерти26. Принцип инверсии, связи и одновременно противопоставления, здесь налицо. В музыке карнавально-шутовского шествия-чествования Санчо уже скрыта предстоящая безжалостно-хлесткая скачка-погоня «Кавалькады», ибо в «карусели огней и красок» 27 второй гравюры все веселье изначально пародийно и двусмысленно. «Обратный» принцип соблюден и в ритмической организации, и в оркестровке гравюр: обе открываются интрадными фанфарами, но ритмическая «ровность» группировки начальных, наполненных щедрой оркестровой красочностью грубовато-ярких, аляповатых бросков-созвучий «Санчо-губернатора» дважды чередуется со звонкими фанфарами труб в сопровождении большого барабана, отбивающего ритм бетховенского мотива судьбы в уменьшении (три шестнадцатые и восьмая). «Кавалькада» же открывается напряженно-агрессивным сигналом трубы соло fortissimo. Этот пронзительно-тревожный сигнал, «роковая ритмоформула» которого напоминает тему вступления Пятой симфонии Чайковского, становится источником многократного варьирования в «Кавалькаде». Намеком «проскользнув» уже в восьмом-девятом тактах первой гравюры «Странствия», эта ритмическая формула (четверть с точкой и две шестнадцатые) затем многократно повторяется в «Санчо-губернаторе» (51, 53, 59, 65, 67 такты). Сама же формула остинатного ритма скачки-погони (восьмая и две шестнадцатые) абсолютно точно «скопирована» из той же второй гравюры, где она впервые возникает в третьем такте, а в полном виде появляется в четырнадцатом. Итоговый смысл этих музыкальных превращений-обращений в испытанной Дон Кихотом на собственном опыте истине, что мир мечты и мир реальности при кажущейся двойственности, полярной противоположности, принадлежат одному и тому же миру. Это отражение ума, мышления, следующего инверсионной логике и интерпретирующего все сущее по принципу разделения, контраста и обращения в противоположное.


13. там же, с.450.

14. Яблонская О. Маленькие руки. Тема с вариациями. М., 2009.с.215.

15.Кириллина Л. Пасынок истории. Музыкальная академия. 2000, №3. с. 60. 16. Шохман Г. «Режиссерский театр»: сладость и бремя свободы //Сов.муз.1990.№1. с.58 -59.

17.Стравинский И. Статьи и материалы. М., Сов. композитор, 1973. с.84.

18.Асафьев Б. Асафьев Б. Глинка. Музгиз, 1950. с.162.

19.там же.

20. Тараканов М. Малер//Музыка ХХ века. Часть 1. Кн. 2. М., 1977. с.196.

21.Барсова И. Симфонии Густава Малера. М., 1975.с.139. 22. там же, с.185.

23.Нестьев И. Густав Малер//История зарубежной музыки. Вып.пятый. М., Музыка, 1988. с.278.

24.см. об этом: Розеншильд К. Густав Малер. М., Музыка. 1975. с. 137.

25.Карагичева Л. Симфонические гравюры «Дон-Кихот» //Кара Караев. Статьи. Письма. Воспоминания. М., 1978, с.307.

26. там же, с.299.

27. там же, с.294.










Copyright by Musigi dyniasi magazine
(99412)98-43-70