Toyun ən qızğın yerində xan öz adamları
ilə qasırğa kimi kəndlilərin üstünü alır. Qızın gözəlliyi və vaxtı
ilə sevdiyi keçmiş arvadı ilə oxşarlığı onu heyrətə salır. Xan qərar
verir ki, Gülyanaq onun arvadı olmalıdır. Lakin Polad sevgilisindən
əl çəkə bilməz və onun uğrunda zülmkarla mübarizəyə hazırdır. Cahangir
xanın əmri ilə Polad ölməlidir. Öz sevgilisinin həyatını xilas etmək
üçün Gülyanaq xanın arzusunu yerinə yetirməyə razılaşır, lakin şərt
qoyur: xan onun üçün dənizlə dövrələnən hündür qala tikdirməlidir.
Cahangir xan razılaşır və onun əmri ilə kəndlilər hər yerdən qovulub
tikintiyə gətirilirlər.
Nəhayət, qala tikilib qurtarır.
Xan toyu başlamağı əmr edir. Hətta Gülyanağın onun doğma qızı olduğunu
öyrənsə də, ondan əl çəkmək istəmir. Poladla xanın döyüşü sonuncunun
ölümü ilə qurtarır. Cahangir xan üçün onun məhəbbəti rəmzi olan
qala, Gülyanaq üçün ölüm qülləsinə çevrilir: ümidzisliyindən o özünü
dənizə atır...
1959-cu ilin mayında Moskvada keçiriləcək
Azərbaycan ədəbiyyatı və incəsənəti ongünlüyünə hazırlıq dövründə
"Qız qalası" baleti bəstəkar tərəfindən yenidən işlənmişdi. Dəyişmələr
aşağıdakılardan ibarət idi:
İlk libretto və redaktədə xanın
öz adamları ilə kəndə soxulması öz hərəmxanasını genişləndirmək
məqsədi güdürdü. Gülyanağın gözəlliyinə valeh olan hökmdar onunla
evlənmək qərarına gəlir. Və, Gülyanağın onun doğmaca qızı olduğunu
biləndə belə, qərarını dəyişmir.
1959-cu ilin yeni redaktəsində Cahangir
xan Gülyanağın keçmiş arvadı ilə qəribə oxşarlığından heyrətə gəlir,
lakin onun özünün doğma qızı olduğunu son məqamda öyrənir. Milli
çaları gücləndirmək üçün elçi qadın surəti də artırmalardan biridir.
2-ci redaktədə tikinti səhnəsinə
yenidən baxılmış, daha sonra isə həmin səhnə qısaldılmışdı. Tikinti
səhnəsindən sonrakı "Xanın xəyalları" şəkil-bölməsi "Poladın xəyalları"
şəkil-bölməsi ilə əvəzlənmişdi. Həmin şəkil - bölmə qaranlıq məhbəsə
salınmış Poladın sevgilisi haqqında düşüncələri, onun yuxusunda
Gülyanağa qovuşmağı (İrəm bağında) və şərlə zorakılıq rəmzi Şəddadla
qarşıdurması səhnələrindən ibarət idi.
1959-cu ildə Moskva ongünlüyü üçün
Aypərinin Gülyanaq haqqında söylədikləri (xanın doğma qızı olduğu
haqqında!) I pərdədən III pərdəyə keçirilmişdi. Sonrakı dövrdə daha
bir sıra dəyişikliklər aparılmışdı. Məsələn, II pərdə - "Poladın
yuxusu", "Gülyanağın yuxusu" ilə əvəzlənmiş, lakin sonrakı məzmun
olduğu kimi saxlanmışdı.
Bugünkü redaktə və quruluşda baletin
dramaturji xətti köklü dəyişdirilib. İlk növbədə, uzaq keçmişdə
xan qızının dünyaya gəlişinin sonralar sirrə çevrilməsini açıqlayan
Proloq tamaşadan çıxarılıb.
Balet I pərdədən başlayır və burada
öz gənc dostlarının dövrəsində Poladla Gülyanaq toylarına hazırlaşırlar.
"Aypərinin xatirələri" səhnəsində, - öncəki redaktələrdə, Gülyanaq
(atasının bağışladığı) bilərziyi yerə salır və heyrətlə belə bahalı
bilərziyin hansı yolla əldə edildiyini soruşur. Aypəri düşüncələrində
uzaq keçmişə qayıtsa da, belə əziz gündə qanqaralıq salmamaq üçün
bilərziyi özünün bağışladığını bildirir.
Bugünkü, sonuncu quruluşda həmin
səhnə köklü dəyişdirilib: Aypəri Gülyanağın toya hazırlığını tələsdirir.
Öncəki redaktə və quruluşun III
pərdəsində, o zamanki tamaşaçıların səbirsizliklə gözlədikləri "Aypərinin
sirri açması" səhnəsində həmçinin. Yeni quruluşda Aypərinin saraya
gəlişi ancaq xana yalvararaq qızın nişanlı olduğunu bildirməsi və
ona rəhm edərək taleyi ilə oynamamaq xahişi ilə bağlıdır. Əlbəttə,
bütün məzmun dəyişmələri də, öz növbəsində, yeni libretto ilə bağlıdır.
Sevindirici haldır ki, bu gün Gülyanaq
surəti Azərbaycan Respublikasının əməkdar artisti Mədinə Əliyevaya
tapşırılıb. Artıq 60 il ərzində unudulmaz gülyanaqlarımız olub və
yəqin ki, gələcəkdə yenilərini görəcəyik. Lakin Mədinə xanımın ifasının
öz oxşarsız özəllikləri var. Biz onu biri-birindən köklü seçilən
öncəki və sonuncu quruluşlarda görmüşük. Və bizim fikrimizcə, əsərdə
qeyri-səmimilik və qondarmaçılıqdan uzaq, tamaşaçının yaşantılarını
oyadan və tamaşadan sonra düşündürən başlıca qəhrəman surəti yaratmaq
üçün şəxsiyyətin bütövlüyü gərəkdir. Mədinə xanımın yaratdığı Gülyanaqda
oynaqlıq, şuxluqla yanaşı, sədaqət və yüksək mənəviyyat görürük
və duyuruq. Əlbəttə, dediklərimiz səbəbsiz deyil, lakin həmin səbəbləri
açıqlamaqdan ötrü çağdaş Gülyanaq - Mədinə Əliyevaya müraciət etməyə
üstünlük veririk.
Sual: Öncəki quruluşda Siz
proloqda ana, I pərdədən başlayaraq Gülyanaq surətini "canlandırırdınız".
İki taleyin eyni tamaşada təfsiri nə dərəcədə sonrakı redaktədə
Sizə kömək edib? Yaxud da çətinliklər yaradıb?
Mədinə Əliyeva: Yeni quruluş tamamilə
yeni məzmun və yeni libretto deməkdir. Və, təbii ki, Gülyanağı dəyişdirmək
və üzərində cərrahiyyə işi aparmaq yox, yeni Gülyanaq yaratmaq lazım
gəldi. Librettoda "ata-qız" xətti artıq yoxdur, sevgililəri biri-birindən
ayırıblar, lakin hər ikisi ilqarından dönmür. Və tamaşanın faciəli
sonluğuna baxmayaraq, onların məhəbbəti mənəvi saflıq və yenilməzlik
rəmzi kimi ucadan da ucadır.
Sual: "Qız qalası" şəxsən
Sizin üçün nə deməkdir? Bizim o zamankı nəsil, - mən Qəmər xanımın
şagirdləri olan qızları nəzərdə tuturam, - hər tamaşanı səbirsizliklə
gözləyirdik. Biz həmin tamaşaların kordebaletində ilk sənət təcrübəmizi
keçmişik. Elçi qadınla səhnə, toy rəqsləri və daha nələr, nələr...